* * *
Мечты останутся мечтами,
Когда и в «Правде» правды нет.
Под золотыми куполами
Струился золотистый свет…
Мой город древний и суровый
Светился строгой красотой.
Но тенью чёрной стал двурогой
Двуногий идол золотой.
Чтоб возвести на пьедестале
Его гордынюшку и спесь,
Царя с семьёю расстреляли.
А ты, коль русский, вспомни здесь,
Какою билися Надеждой,
Любовью, Верой до конца
Под драгоценною одеждой
Их драгоценные сердца!
А ненавистник от начала
Мечтал народ испепелить,
Ему и «Правда» помогала,
Чтоб Правду Божию убить.
Но правда остаётся правдой,
И ей ничто не застит свет.
А мы сидим в трясине грязной,
Где тьма и вонь, где правды нет!
Но под истёртою одёжкой
Бьют в кровь истёртые сердца,
Сбивая грубые застёжки…
Так будь же русским до конца!!!
Ты – русский, так не будь же трусом!
Скинь сатанинскую печать
Любовь останется Любовью:
Нам перед Нею отвечать!
Варвара Скобарка,
Псков, Россия
Сума легка... Ума - слегка... Сердце... И рука!
Варвара Скобарка - не совсем псевдоним))) Если бы в те годы, когда я родилась, был обычай называть по святцам, была бы Варварой. Впрочем, и имя в честь актрисы Ларисы Голубкиной тоже неплохое))) О нём даже есть у меня поэма "Крылатое имя"
А скобарка я и по месту рождения (Псков), и по духу. Горжусь памятью своих предков,стараюсь подражать им в вере и в добрых делах. Святая княгиня Ольга из наших мест родом, и о ней, о её жизненном пути я осмелилась порассуждать в поэме "Весло и прясло".
Эти и другие произведения я помещаю в своём блоге(ссылка дана) и на сервере стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/varvaraskobarka/
Прочитано 5426 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."